Przejdź do treści

tip

Konfigurancja InDesign dla początkujących. Część 1.

  • przez

Jestem zatwardziałym fanem Adobe InDesign i jego użytkownikiem od momentu powstania. Program powstał, aby zastąpić skostniałego i mocno przestarzałego Quark Xpressa ułatwiając pracę bardziej wymagającym projektantom.

Jak każdy program komputerowy, tak i InDesign wyposażono w „preferencje” czyli zestaw opcji wpływających na zachowanie programu. Ich domyślne ustawienia nie do końca jednak spełniają moje wymagania. A ponieważ uzbierało się tego całkiem sporo, postanowiłem wyjaśnić działanie poszczególnych opcji i ich wpływ na pracę z programem.Czytaj dalej »Konfigurancja InDesign dla początkujących. Część 1.

Framemaker i Trados: jakie pliki najlepiej nadają się do tłumaczenia

Jak powszechnie wiadomo, każda kolejna wersja programu wnosi coś nowego również do struktury plików dokumentów tego programu. Nie inaczej jest ze starym, poczciwym Framemakerem.

Do tłumaczenia w CAT potrzebujemy plików MIF, które tym są dla Framemakera czym RTF dla Worda. Z jedną różnicą. O ile plik RTF ma strukturę otwartą, niezależną od wersji programu w którym go zapisujemy, o tyle plik MIF ma swoją wersję – z reguły zgodną z wersją programu, w którym został utworzony. Oczywiście można zapisać plik MIF w wersji niższej niż używany Framemaker, ale nie dowolnie. Dlaczego to takie ważne?

Czytaj dalej »Framemaker i Trados: jakie pliki najlepiej nadają się do tłumaczenia